После службы Сидни похвалил Энни за смелость и сказал, что если она почувствует себя беззащитной или ей будет страшно, то всегда может прийти к нему. Надеялся, что больше Энни не запрется в спальне.
— Понимаю, — продолжил Сидни, — как тебе тяжело. Но надеюсь, что когда-нибудь горе пройдет. Время лечит.
— А если я не хочу, чтобы оно проходило? Если я забуду эту боль, то забуду и его, а я забывать не хочу.
— Думаю, он не хотел бы, чтобы ты оставалась в таком состоянии.
— Это означало бы предательство. — Энни пристально посмотрела на священника. — Пусть родители знают, что у нас была недетская влюбленность.
— По-моему, они не сомневаются. Иначе не были бы так озабочены.
— Мама сказала, вы задавали странные вопросы. Считаете, что Зафара погубил лимонад?
— Не уверен. — Сидни не хотел вызывать подозрений и провоцировать обвинения, и слова Энни заставили его повести себя осторожнее, чем обычно. — Не пора тебе домой?
— Нет, каноник Чемберс, несколько дней я поживу с родными Зафара.
— Твои родители не возражают?
— Возражают. Поэтому я так и поступаю.
— Для тебя найдется там комната?
— Та, в которой спал Зафар.
Сидни понимал: потребуются годы, чтобы улеглось горе и ослабело напряжение в семье Редмондов. И он, чтобы дальше разбираться в своих подозрениях, хотел получить кое-какие наставления коронера.
— В кристаллах лимонада ничего постороннего не обнаружено, — сообщил Дерек Джарвис. — Но этого следовало ожидать. Вы же не думали, что Редмонды распродают направо-налево отраву?
— Так вы все-таки полагаете, что они причастны к трагедии?
— Да. Часто преступления совершают самые близкие люди. Но доказывать это — ваша работа и Китинга.
— Их продукты могли отравить без их ведома. Например, во время крикетного матча.
— Не исключено, — кивнул коронер.
— То есть любой? — спросил Сидни.
— Любой и каждый. Если хотите, вся чертова деревня.
На следующее утро позвонила Аманда, чтобы узнать, как прошли похороны. Сообщила, что слушала чилийского пианиста Клаудио Аррау, тот исполнял цикл бетховенских сонат в Королевском фестивальном зале, и пожалела, что с ней не было Хильдегарды.
— Очень рад, что она тебе понравилась, — произнес Сидни.
— Конечно, понравилась, — ответила Аманда. — Смотри не потеряй ее, а то уведут.
— Вряд ли она снова собиралась выйти замуж.
— Не уверена.
— Я сейчас не в состоянии об этом думать.
— Вот что я тебе скажу, Сидни: бывает, что кого-то убивают, к тому же у тебя есть свои обязанности, но будущее личное счастье не менее важно. Ты не можешь всю жизнь ловить преступников. Признайся, ты уже впутался в расследование смерти того несчастного индийского парня?
— Я там присутствовал перед тем, как ему стало нехорошо.
— Считаешь, дело нечисто?
— Боюсь, что так.
— Что ты подозреваешь?
— Отравление сурьмой.
— Слышала об этом веществе. То же самое, что рвотный камень?
— Вроде бы. Откуда у тебя такие познания?
— Это средство дают лошадям, чтобы сбить температуру. Но в больших количествах оно представляет опасность.
— Его трудно достать?
— Ветеринарам — нет. Могу тебя связать с одним из них, если ты собираешься продолжать данную линию расследования.
— Капитан нашей крикетной команды — ветеринар.
— Вот как?
— Придется навестить его.
— Только будь осторожен. Я всегда волнуюсь, когда тебя затягивают детективные приключения.
— Со мной ничего не случится, Аманда.
— Раньше я тоже так считала, а теперь постоянно тревожусь. И Хильдегарды рядом нет, чтобы за тобой присмотреть…
Эндрю Редмонд жил на окраине Кембриджа в доме, откуда открывался вид на фермерские угодья. Эндрю был третьим ребенком в семье, ему исполнилось двадцать девять лет, но он еще не обзавелся женой. Удивительно, учитывая его приятную внешность, спортивные достижения и хорошую работу. После недавнего дня рождения на камине осталось несколько поздравительных открыток, но все свидетельствовало о том, что это дом холостяка: медные украшения с конской упряжи, каминные щипцы, фотографии школьных и университетских крикетных команд. И в центре первого ряда всегда сам хозяин — капитан Эндрю Редмонд.
В доме пахло антисептическими средствами. Хозяин предложил Сидни чаю, и тот заметил, что, в отличие от многих жилищ холостяков, в этом царила чистота: в кухне прибрано, полки и столы протерты, пол недавно вымыт и поблескивает от влаги.
В качестве предлога для визита Сидни воспользовался Диккенсом. Настало время регулярного ежегодного осмотра, и он хотел убедиться, что с собакой все в порядке.
— После крикетного матча ему нездоровилось, и я привел его, чтобы вы посмотрели, нет ли чего-нибудь серьезного, — объяснил он.
— Разумно. — Редмонд поместил пса на смотровой стол и профессиональным жестом погладил по голове и ушам. — Да, тогда происходило что-то непонятное.
— Я слышал, что после игры вы сами приболели.
— Подумал, что от пива. Разливали из какой-то новой бочки, и я решил, будто оно крепче обычного.
— Вы не производите впечатления любителя много выпить.
— Я и не любитель. Разве что после крикетного матча. Или если мучает жажда.
— А лимонад вы пили?
— Не притрагивался. Мне сказали, вы вините лимонад в том, что случилось с беднягой Али.