Пока Сидни отсутствовал, миссис Магуайер обнаружила в доме викария номер журнала «Салтри» и остаток дня не работала, обдумывая свое будущее. Объяснения пришлось давать Леонарду Грэму. Зайдя в кухню за лечебной порцией виски, Сидни наткнулся на кюре. Леонард держал руки за спиной, его лицо подергивалось, взгляд блуждал, не в состоянии ни на чем сосредоточиться.
— Миссис Магуайер в отчаянии.
Сидни добавил в виски воды.
— С позволения сказать, это ее естественное состояние.
— Она нашла среди ваших вещей нечто такое, чего никак не должно здесь находиться.
— Когда она это нашла?
— Стирая пыль.
— О чудо — мисс Магуайер стирала пыль! Наверняка теперь все лежит не на своих местах. И что же она такое обнаружила?
Леонард показал ему номер «Салтри», который до этого держал за спиной.
— И что? — удивился священник.
— Она в вас разочаровалась. Видно, что журнал много листали. Полагаю, он принадлежит вам?
— Конечно, мне. Я купил его для расследования.
— Думаю, миссис Магуайер не одобрит изучение порнографии, даже если оно свершается в целях расследования. Уверен, изучая уголовные дела, можно опираться на воображение.
— Конечно, Леонард, но бывают случаи, когда требуется взглянуть на голые факты.
— И вы на них очень пристально взглянули. Даже поставили галочку против фото самой откровенной новой модели. Это ваша ручка, которой сделана пометка?
— Моя.
Леонард начал читать, и его тон с каждым словом становился все суше:
— «Эта сладенькая карамелька способна подсластить чай любого мужчины. Смазливая Кэнди Свит предпочитает свежий воздух даже в холод. Но не отчаивайтесь, читатели: она жаркая штучка!»
— Согласен, текст не на уровне Достоевского, — заметил Сидни. — Вам не кажется знакомой эта модель?
Лернард еще больше помрачнел.
— Не в моих привычках пялиться на семнадцатилетних девчонок.
— И не в моих тоже. Но вам ясно, что Кэнди Свит — псевдоним?
— Конечно.
— Девушку зовут Абигайл Редмонд. Она дочь Агаты Редмонд.
— Агаты из цветочной гильдии? Заводчицы лабрадоров? А фотограф наверняка Дэниел Марден?
— Именно.
— Это означает, что если какой-нибудь мужчина увидит снимок Кэнди, то есть Абигайл, и она ему понравится, он захочет, чтобы девушка «подсластила» чай и ему?
— Вы очень догадливы и теперь понимаете, почему я должен был приобрести журнал.
Леонард помолчал.
— Но почему вы решили приобрести данный номер? Откуда узнали, что внутри помещена фотография Абигайл?
— Интуиция, Леонард. Обыкновенная интуиция.
— И сколько же номеров журнала вы готовы были купить, чтобы проверить свою интуицию?
— Уверяю вас, меня нисколько не манила перспектива разглядывать целую галерею подобных красоток.
— Рад слышать. Вы сами собираетесь рассказать о своей находке миссис Магуайер или это сделать мне?
— Расскажите вы, Леонард. Хотя…
— Думаете, было бы забавно еще сильнее подогреть ее подозрения?
Сидни колебался.
— Пожалуй, не надо, как бы того ни хотелось. У миссис Магуайер в голове и без того опасные мысли. Не нужно, чтобы она распространяла слухи по всей деревне.
— У меня сложилось впечатление, что она уже начала, — произнес кюре. — Мол, вы с Бенсоном и Марденом одним миром мазаны. Снюхались-сдружились. Кстати, о друзьях — вам звонила Аманда, просила перезвонить.
Аманда позвала Сидни на концерт Исаака Стерна, начинавшего осенний сезон концертов исполнением Прокофьева и Мендельсона. Но приглашение было предлогом, чтобы спросить его об ученом Энтони Картрайте. Он был профессором физики в Лондоне, и хотя Аманда не сомневалась, что Сидни не знает о его существовании, она просила навести справки в колледже Тела Господнего. «Обещающий» вариант, назвала она его.
— Человек с большими возможностями — не то что этот твой Марден. Я как раз на днях думала о нем. Ты продвинулся в расследовании? Я бы не удивилась, если бы за всеми событиями стоял ревнивый муж. Вот с чего я бы начала. Ищи женщин, Сидни, тебе это понравится!
— Мне кажется, Марден скорее интересуется юными девушками.
— Это не означает, что на него не могут запасть и дамы постарше из вашего прихода. Для девчонок он староват, а беднякам, как говорится, выбирать не приходится. Уж ты мне поверь.
— Удивлен, что ты собираешься встречаться с ученым, Аманда. Тебе известно, что у этих людей почти никогда не бывает денег?
— Не важно. У Энтони есть статус. Это все, что волнует моих родителей.
— Ты не должна выходить замуж лишь для того, чтобы угодить родителям.
— Я пока вообще не планирую выходить замуж, Сидни. Сказала только, что Энтони — человек с возможностями. Девушка вообще не может позволить себе расслабляться. Как сказано в одной умной книге, ей не дано знать ни дня, ни часа.
— Полагаю, это намек на Царствие Небесное?
— Из Притчи о мудрых и неразумных девах. По-моему, там появляется еще и жених, и поэтому мое поведение нельзя не признать разумным.
— Ничего иного от тебя не ожидал.
— А я была бы благодарна, если бы ты воздержался от ехидных замечаний по поводу моей девственности.
— В мыслях не было.
Сидни пообещал, что постарается попасть на лондонский концерт и наведет справки о Картрайте, хотя это добавляло еще один пункт в его и без того длинный список дел. Он заварил себе чаю и перед тем, как лечь спать, решил прочитать главу из «Англосаксонских поз» Энгуса Уилсона. Но через двадцать минут понял, что не в силах сосредоточиться, и перешел в кабинет. Там он начал составлять список. Разделил лист линией сверху вниз пополам и с левой стороны стал вписывать свои обязанности настоятеля прихода, а с правой — соображения о поджоге. Закончив же, увидел, что дел у следователя вдвое больше, чем у приходского священника. Вот пример того, как изменились его приоритеты.